この本、おもしろかったので紹介します
おばあちゃんは猫でテーブルを拭きながら言った 世界ことわざ紀行 金井真紀
★マオリ語の「タコのように死ぬな、シュモクザメのように死ね」は、どっきりするけど、中身を知ると深かったです。このページのサメとタコのイラストも笑いました。
★ペルシャ語のことわざ「じゅうたんの寸法に合わせて足を伸ばせ」では、日本の「起きて一畳 寝て半畳、天下とっても二合半」の言葉を思い出しました。
★アルメニア語の「良いことをしたら水に流せ」(=善行の見返りを求めるな)も、まさにそのとおりだなって感じて、MYお気に入りの1つ♡
↓ ↓
・・・・日本で「水に流す」のは過去のいざこざだけど、アルメニアでは良いことを流しちゃう。善行の見返りを求めるな、の意味。・・・・(本文より、抜粋)
ことわざの解説だけでなく、その国や言葉のエピソードもおりまぜられていて、まさに、心が喜ぶことわざ集でした。
********
🥚卵は石とは相撲をとらない(ウォロフ語 セネガル)
🐘鼻が邪魔だと思う象はいない(ズールー語 南アフリカ)
🐆ヒョウのしっぽをつかむな、つかんだら手放すな(アムハラ語 エチオピア)
などなどアフリカの言語のことわざもありましたが、紹介されていた36の言語の中に、スワヒリ語はなかったので、第二弾にはぜひ入れていただきたいです♡
*****************
それにしても、本の表紙って大事ですね。
ネットで流れてきた本の表紙と不思議なタイトル「おばあちゃんは猫でテーブルを拭きながら言った」にひかれて衝動買い(オンラインなので、衝動ポチ?)しちゃいました。
タイトル自体がフィンランド語のことわざ、実にユニークですね。
ことわざって、深くて面白いなあ。
島岡由美子